A website from the 马萨诸塞州历史学会; founded 1791.
亚当斯家族文件:电子档案
下一个页面
前一页

约翰·亚当斯自传,第二部分,“旅行与谈判”,1777-1778年
37页第7页 27 - 1778年3月29日


第1页
页面图像
查看大图
旅行
On 周一 我们最后到达了西班牙海岸.
星期二,我们驶进了圣安东尼奥湾. 四五条船,每条船上有十五六个人, 来到我们面前, 其中一个我们带走了一个飞行员.
西班牙之国一览无遗, 我把它看得和我们手上的眼镜一样清楚和特别, 将允许, 我很想上岸. 虽然远处的山被雪覆盖着,但在海边却有一片美丽的翠绿. 我看到了一个修道院,但我们看不见城镇. 那一刻我们正要拐过岩石的拐角,进入 港口一艘帆船出现了. 她可能是一个英国商人,我们必须出去看看她是谁. 因为奖品不是我特别想要的, 我没有足够的热情看到任何获奖的可能性,感到非常失望, 但什么也没说. 在她被确认是西班牙准尉之后, 经过多次努力,我们发现进入……是行不通的 港口. 夜里,一股突如其来的风把我们困在锚边, 来自西北, 迫使我们权衡, 制作所有的
我们可以扬帆出海. 我们向布尔多驶去. 昨天几乎是风平浪静,那里的小风正对着我们. 今天早上风稍微好一点了. 我们应该在离布尔多河不到三十里格的地方.
昨天晚上和今天早上,我们在从波尔多来的所有船只的必经之路上. 他们中的许多人总是看得见的. 根据今天的观测,我们的纬度是北纬46度3分, 在雷亚岛中部往南约七分钟车程的地方. 因此,我们离科尔多凡塔大约有二十法里. 我们没有风,但非常 disagreable Suel 对我来说,再也没有什么比这种无所事事的生活更乏味的了. 当时我还没有学会法语单词“无聊”,但我已经受够了.
昨晚我们发生了两件很不愉快的小事. 一个是, 法国理发师, 试着大致往下走, 违背命令, 的Centinell, 在多次宣布他的命令之后, 警告后果却毫无效果, 减少t 他用弯刀割掉了他的脚趾. 船上的法国人,很自然地,起初是 allarmed 他表示了极大的不满,但经过调查,他发现那家伙已经完全被他骗了 [错误的和]

第二页
页面图像
查看大图
他所受的一切苦都是罪有应得,森蒂内尔所做的不过是他的职责 体面地 默许了.
另一个 disagreable 事件是这样的. 我们的英国俘虏虽然总体上表现得很好,但有时也会失魂落魄 幽默, 他还对我们的官兵和他们在船上的笨拙行为说了一些不愉快的话, 尤其是在圣帕特里克节的晚上, 当他们中的许多人宣称他们要喝醉时, 我想,他们说的话是对的, 无意中听到我们想要见一名英国军人,并暗示我们无法忍受与英国人进行半小时的约会 船l 我们一半的力量 &c. &c. &c. 这一天,这些囚犯中有一个人比平时更兴奋一些, 勃然大怒,动不动就辱骂先生. 弗农, 然后是海军陆战队的帕尔梅斯上尉, 不过,双方都用了一些谨慎的语言,缓和了他们的情绪,困难也就平息了.
麦金托什上尉来自英国北部, 20年前,他曾是一名海军中尉. 他非常坦率,决定反对美国, 在她的比赛中, 他的感情是如此激动,很容易被点燃.
Mr. 高尔特是一位爱尔兰绅士, 并决定反对美国, 至少在她作为另一个人的独立主张中是如此.
Mr. 华莱士则更为内敛、谨慎、沉默和神秘. 人们开始嫉妒起来,因为俘虏们和我们一些挥霍无度的人串通一气. But I believed the Suspicion was not well grounded; at least that there was not much danger to be apprehended from any such Intrigues.
昨天一整天, 今天整个上午,我们都在寻找陆地, 我们驶近危险而缺乏经验的法国海岸时,一点也不担心, 那里的沙滩一直延伸到大海里, 而浅水通常离陆地很远. 国家也很 平t 低到a 船l 在看清陆地之前,它会进入很浅的水域. 四点钟左右,我们去了法国! 法国! 我们看到了李岛和奥勒伦岛,在这两个岛之间,是进入希腊的入口 港口 罗谢尔位于南特和波尔多之间. 土地是 extreamly 又平又低,几乎看不见. 我们看到了一座塔. 水只有二三十英寻深.

第3页
页面图像
查看大图
海底全是沙子:在各方面都是西班牙海岸的反面,在比斯开湾的另一边. 下午,我们非常平静. 高斯拉着小提琴,水手们跳舞, 这似乎对他们的精神产生了愉快的影响,使他们都处于良好状态 幽默. 许多小鸟从岸边飞来 一天有的落在我们的索具上 &c. 其中一个是我们抓到的小云雀. 这些鸟冒险离开海岸,直到看不见为止, 然后他们飞到精疲力竭为止, 他们一登上一艘船, 他们睡着了.
昨夜风平浪静. 今天早晨看到了大量的帆船. 圣马丁和奥勒伦都看得见, 至少还有塔和风车, 但这片土地很低,很平坦. 领航船, 两帆四人, 加入了我们, 领航员立刻答应把我们送到波尔多去. 他说,如果这艘船在水深二十英尺的地方航行,就可以一直到城里去. 我们很快就开始航行了 惬意的 向我港方向. 飞行员说战争是 declaired 昨天,所有的堡垒和灯塔上都竖起了亭子. 这个消息, 我不相信, 但这意味着什么, 我不懂,领航员也不懂.
船上有一个彬彬有礼的法国人,我直到今天才问起他的名字. 他的名字叫奎罗,阿图瓦主教的逻辑傅立叶. 他不是杜·库德雷兵团的人. 我不知道我的猜想是否有根据 (但) 于是我怀疑,凡尔赛宫廷派了一些家仆和密使到美国去侦察,他们可能没有从代表那里得到全部情报 ((可能)代表) 他们的部长.
船上的法国先生们几乎听不懂我们的新领航员的话. 他们说他说的是加斯科因语,即波尔多方言,他们说这不是很好的法语.
六星期前的这一天,我们从南塔斯特路启航. 我们见过多少危险、苦难和侥幸脱险. 然而,有一个被省略了. 一天晚上,当我们接近法国海岸的时候, 我坐在小木屋里, 这时,我们的囚犯麦金托什上尉走到我跟前,跟我说话, 庄严肃穆”Mr. 亚当斯 这艘船将在半小时内被我的同胞占领. 两艘大型英国战舰正向我们逼近,就在不远处,你会听到的

第4页
页面图像
查看大图
我保证六分钟后见你. 请允许我冒昧地告诉你,我比任何人都更同情你. 自从我加入公司,我就一直喜欢你, and have always ascribed to you chiefly the good treatment I have received as well as my People; and you may depend upon it, 我很乐意为你和我的同胞们效劳.“我从他的脸色看出来了, 手势, 空气, 语言和一切,他相信他所说的话, 他由衷地为自己即将得救而高兴,由衷地同情我.... 然而,我对他善意的邀请却微微一笑, 我深知他的祈祷和眼泪都是徒劳的,就像我的一样 我们都应该 他应该宽宏大量,而我应该软弱到可以雇用他们, 与英国军官, 部长, 法官或国王, 《当时英国人的环境与脾气. 我向他鞠了一躬,表示对他的礼貌表示赞赏,但什么也没说. 决心在被危险吓倒之前看清自己的危险, 我拿起帽子,大步走向后甲板. 我刚才听到甲板上有不寻常的踩踏声,并觉察出惊慌和混乱的迹象, 但当我登上甲板时,我确实看到了那两艘船. 他们俩看起来都比我们的护卫舰大,而且已经在里面了 Musquet 《我们的镜头》. 空气很清新,月亮很明亮. 我们什么都看得见,连船上的人也看得见. 我们时刻都在期待着有人向我们欢呼,也许还会有人向我们侧舷致敬. 但那两艘船从我们身边经过,一句话也没说, 我一直站在甲板上,直到他们走得远远的,不再担心有危险. 不管是英国人还是法国人, 西班牙语或荷兰语, 或者是当时在法国的两艘美国护卫舰,我们不得而知. 我们无意询问他们的业务或目的地, 我们很高兴他们对我们的好奇心这么少.
每艘船在海上都是一种监狱, 可怜的居民只好求助于歌曲, 卡片, 跳舞和讲故事来逗他们开心, 消磨掉乏味的时光. 我们讲了很多故事,但我记得很少. 在一些沉闷的时刻平静下来


引用网页为: 约翰·亚当斯自传,第二部分,“旅行与谈判”,1777-1778年, 第37页第7页[电子版]. 亚当斯家族文件:电子档案. 马萨诸塞州历史学会. http://2xh5.lookforstudies.com/digitaladams/
原稿: 约翰亚当斯,. 约翰·亚当斯自传,第二部分,“旅行与谈判”,1777-1778年. Part 2 is comprised of 37 sheets and 7 insertions; 164 pages total. 原稿来自亚当斯家族文件,马萨诸塞州历史学会.
转录来源: Butterfield L.H., ed. 约翰·亚当斯的日记和自传. 卷. 剑桥,马萨诸塞州. :哈佛大学出版社 1961.
下一个页面
前一页